« Python 時刻セットアプリ PySetClock更新 と誤差の話 | トップページ | 景気はともかく、草は元気が良い »

2009年5月20日 (水)

どういう意味かなあ、、Charanger..

2009-05-20(水)晴れ

 大きな道を通っているときに工場の横に止まっている大きなトラック、そのボディに大きな標語が書いてあります。英語らしいのですが、、よく分かりませんでした。私も英語は得意ではないのですが、それでも中学、高校生くらいには学んできたのですが。

Dscx709a

「 Big Charanger
  Be  Passionate 熱気
       Postive   やる気
       Persistent 根気」

 と有ったのですが、、、Charanger、Postiveが分かりませんでした。夜、ギターの練習に行くついでに図書館でオックスフォード英英辞典で見たのですが、有りませんでした。

 会社の車で、でかでかと書いているのだから何か意味を持たせていると思うのですが(苦笑)、どういう意味でしょうか。Char-womanにならってChar-angerというのも考えましたが(angelのつもり)、これじゃ炭の怒りだし、、Cha-rangerは茶・レンジャーだなあ、、、。どなたか、分かったら教えて下さい。

 と言うことで、結局分かりませんでした。でも、この車の運転手には余りなりたくないなあ、、、。

|

« Python 時刻セットアプリ PySetClock更新 と誤差の話 | トップページ | 景気はともかく、草は元気が良い »

日記・コラム・つぶやき」カテゴリの記事

コメント

たった今横浜駅を北へ抜けた電車内から見えて、検索結果のトップヒットでした。お邪魔します。

Postive は positive でしょう。Charanger は、もしかしたら challenger の大間違えかもしれません。あんな大きく書いてあるトラックが街中を走っているなんて恥ずかしいですね。

投稿: 木村テリ | 2012年7月 4日 (水) 10時35分

こんにちは。
直にご覧になりましたか。やはり、考えてしまいますよね。
でも、長い間には、誰か、何か言うんじゃないかと思うのですが
どうなんでしょうね。
こうしているのに何か意味があるのか、分かったのに改装に金を
かけたくないのか、、とか、色々考えてしまいました。

投稿: masa | 2012年7月 4日 (水) 11時48分

これまだ現役で走っていて吹いた

投稿: | 2015年7月29日 (水) 17時27分

今でもそうですか。意味があってしているのか、気がつかないのか、修正にお金をかけたくないのか、、直に聞いてみたいなあ、、。

投稿: masa | 2015年7月29日 (水) 19時17分

2年前に見てうちも写真を撮りました。
んで、つい先週ですが茅ヶ崎の高速の下を走ってました。

なんと「Charanger」は「Challenger」に書き換わってました。
でも「Postive」は相変わらずあのまま。

デカデカと書いてあるCharangerは直さざるを得なかったんでしょうけど
Postiveは目立たないしお金かけたくなかったんでしょうね、、、

写真でお見せできないのが残念です。

投稿: たお | 2016年6月20日 (月) 23時10分

お、修正されましたか。何となく安心しました。
Postiveの方は気がつきにくいから費用軽減したのかもしれませんね。

投稿: masa | 2016年6月21日 (火) 09時12分

コメントを書く



(ウェブ上には掲載しません)




« Python 時刻セットアプリ PySetClock更新 と誤差の話 | トップページ | 景気はともかく、草は元気が良い »